Valkyria Chronicles 2 w końcu została wydana w Europie i aby zwieńczyć to wydarzenie, SEGA postanowiła udostępnić kolejny zwiastun gry.
Obejrzeć możecie go trochę niżej. My natomiast pójdziemy w kierunku pierwszych ocen gry. Aktualnie Valkyria Chronicles 2 w MetaCritics widnieje ze średnią notą 84%. Najlepsze oceny produkcja zebrała od Destructoida (95), IGN (90) czy też PSM UK (90). Najgorszą notę jaką dostał ten tytuł od zagranicznej prasy to i tak dobre 70 od serwisu GamePro.
Polska premiera Valkyria Chronicles 2 odbędzie się dopiero za dwa tygodnie 17 września. W tym czasie rozwiąże się również zagadka z trzecią odsłoną gry, która trafi na PS3 lub PSP.







Odpowiedzi
Dzięki, NoVy - za usłuchanie
dbgt - 3 wrzesień, 2010 - 15:46Dzięki, NoVy - za usłuchanie głosu ludu ;)
To jeszcze nie to, ale tak
NoVy - 3 wrzesień, 2010 - 15:46To jeszcze nie to, ale tak przy okazji na razie :P
"Polska premiera Valkyria
Chomyczek - 3 wrzesień, 2010 - 19:32"Polska premiera Valkyria Chronicles 2" czyli rozumiec mam ze beda polskie napisy? czy tylko chodzi o fakt ze bedzie na polskich polkach?
Polska premiera =/= premiera
erokesha - 3 wrzesień, 2010 - 20:04Polska premiera =/= premiera w polskiej wersji językowej : ] Chodzi o sam fakt, że w Polsce.
Hehe, dobre, dobre. A grałeś
dbgt - 3 wrzesień, 2010 - 19:51Hehe, dobre, dobre. A grałeś kiedykolwiek na PSP w japońskiego RPG-a?
Nie ma do wyboru japońskiej
gustav - 3 wrzesień, 2010 - 21:08Nie ma do wyboru japońskiej ścieżki językowej -> tandetny voice acting -> nie. dziękuję.
tak się składa, że jest już
silvver - 5 wrzesień, 2010 - 10:08tak się składa, że jest już wersja UNDUB Valkyria Chronicles 2, więc nie tylko tobie te angielskie głosy przeszkadzały :)
a w VC na PS3 można wybrać sobie głosy angielskie lub japońskie, szkoda że od razu na PSP też tak nie zrobili (to pewnie dlatego, by gra nie zajmowała za dużo)
Wersja UNDUB? Super. Dzięki
gustav - 6 wrzesień, 2010 - 16:29Wersja UNDUB? Super. Dzięki za cynk! Właśnie nie rozumiem czemu w wersji na PS3 było można zmienić ścieżkę a tu nie. Uważam, że lokalizowanie "totalne" japońskich produkcji zabija cały oryginalny urok. Technicznie nie wydaje mi się to problemem bo np. w Riviera: The Promissed Land oryginalne dialogi powiększają grę o jakieś 200 czy 300 MB a jest tam mówiona każda kwestia.
W recenzji na IGN napisali,
dbgt - 3 wrzesień, 2010 - 21:21W recenzji na IGN napisali, że niezły. Poza tym w tę grę raczej nie ciora się dla fabuły, ale dla systemu, postępów i fun'u.
gustav grasz tylko w gry w
bahamut24 - 4 wrzesień, 2010 - 20:31gustav grasz tylko w gry w ktorych jest do wyboru japonska sciezka dzwiekowa? Jaki to jest typ gry ? Coś jak Ring of Red albo Front Mission? Warto kupić? Bo na screenach wyglada ciekawie.
Jeśli gra jest japońska i
gustav - 7 wrzesień, 2010 - 14:43Jeśli gra jest japońska i jeśli postacie coś mówią to owszem - musi być do wyboru japońska ścieżka (np. Disgaea). Zdaję sobię sprawę, że to mocno japonofilskie podejście, ale tak mam i już ;). Jeśli dodać to tego znajomość języka (nawet pobieżną) to dubbing angielski nie tylke przeszkadza co przypomina już Rambo po czesku.
mam gre, i zaluje ze ja mam;(
salvatore - 5 wrzesień, 2010 - 16:34mam gre, i zaluje ze ja mam;(
Dubbing?
gustav - 6 wrzesień, 2010 - 16:29Dubbing?
switna gierka :) ciesze sie
LoBo_ktj - 5 wrzesień, 2010 - 17:49switna gierka :) ciesze sie ze w koncu wyszlo na psp i moge w spokoju pograc, a ang dub jest bardzo dobry.. ale zawsze znajda sie jakies marudy ;)
Chcialbym kupic ta gre ale
khan4251 - 9 wrzesień, 2010 - 22:48Chcialbym kupic ta gre ale mam tak jak gustav boli mnie brak sciezki japonskiej.
Trudno najwyzej kupie oryginala a bede grac na undubie.
Dodaj nową odpowiedź